Новости
Герман: Украина может превратиться в хуторянскую страну из-за принудительного дубляжа русскоязычных фильмов
Политика | В бывшем СССР

Украина должна сама решать, стоит ли ей использовать дубляж русскоязычных фильмов в кинотеатрах или нет. Такое заявление одного из лидеров Партии регионов Анны Герман процитировали в пресс-службе Партии регионов.

"Это наши проблемы, наш мусор. Выносить ли его из нашего дома – нам решать. И, конечно же, даже наилучшие соседи не должны вмешиваться в наши хлопоты. Хотя бы потому, что они уважают наше право выбора – быть европейским народом или хуторянским",- отмечает депутат. Вместе с тем она категорично высказывается в адрес Конституционного суда, который в принудительном порядке высказался за дублирование всех русскоязычных фильмов во время проката в украинских кинотеатрах.

"Попытка навязать кому-то мой язык и мою культуру является унизительной для самой украинской культуры. И языка, в первую очередь. Он настолько богат, ярок и красив, что вынуждать кого-то силой любить его не нужно. Это ли даст ему тот бездарный дубляж, который практикуют в фильмах? В таком дубляже – искусственная, выхолощенная, калькированная мова. Такой язык лишь отталкивает. Над таким языком насмехаются, его презирают",- заявляет депутат Анна Герман.

По ее словам, обязательный дубляж нужен не для защиты украинского языка от вымирания, а  дельцам от дубляжа, которые лоббируют свой бизнес. "Украинские переводы – теперь обязательные – это большие заработки для тех, кто держит под контролем этот вид бизнеса",- говорит депутат. Она подчеркивает, что государство должно определиться, быть ли здесь европейскому обществу с равноправием всех культур, или остаться закрытой, как в застоялом болоте, нацией, что дальше своего носа не видит и видеть не хочет, а Россию почему-то возвела в ранг угрожающих для своего хутора".

Напомним, что Департамент информации и печати МИД России выступил с критикой в связи с решением Конституционного Суда Украины о дублировании на украинский язык фильмов иностранного производства. Как известно, решением КС, которое было обнародовано 24 декабря 2007 года, определено, что иностранные фильмы не подлежат распространению и демонстрации на Украине, если они не дублированы либо не озвучены или не сопровождены субтитрами на государственном языке.

Тарас Бурнос