Переводчиков Пентагона, которым пришлось переводить слова Владимира Путина "бабушка надвое сказала" о необходимости иметь базу в Сирии, можно пожалеть, считает официальный представитель МИД России Мария Захарова.
"Интересно, как сейчас в Пентагоне переводят и анализируют слова Путина о том, что нужно или не нужно иметь в Сирии военную базу - это бабушка надвое сказала. Жалко ребят, не осилить им этого. Ну только если бабушку начнут искать", - написала Захарова в Facebook.
Интересно, как сейчас в Пентагоне переводят и анализируют слова Путина о том , что нужно или не нужно иметь в Сирии во...
Posted by Мария Захарова on 17 декабря 2015 г.
Сегодня в ходе пресс-конференции президент России, говоря о целесообразности существования российской военной базы в Сирии, заявил: "Может быть и есть какой-то смысл, но это еще бабушка надвое сказала".