Переводчица Елена Тейтельбаум, которую выгнали из монастыря "Ганина яма" за "свою версию" историю захоронения останков царской семьи, попросила считать этот инцидент исчерпанным. Об этом она написала на своей странице в Facebook, передает корреспондент Накануне.RU.
"Я ни в коем случае не хотела такого резонанса, журналистов и прочее, я поделилась с коллегами, чтобы послушать, был ли у кого-то подобный интересный опыт и что с ним делать. Ситуация вышла из-под контроля: меня замучили журналисты, турфирму тоже атакуют со всех сторон, а она-то уж близко ни в чем не виновата. Я этого ни в коем случае не хотела. Я понимаю про "чужой монастырь" и прочее, и как бы я лично к этому ни относилась, до туристов я доношу нейтральную информацию, и никаких правил мы вчера не нарушили. Отсюда и мое недоумение, стыдно было перед туристами, хотя вроде удалось сгладить, перевести в шутку", - написала переводчица.
Ранее опубликованный пост о произошедшем Елена Тейтельбаум удалила. Добавим, что за разъяснениями Накануне.RU обратилось в монастырь, где отказались комментировать ситуацию, попросив звонить в пресс-службу Екатеринбургской епархии. Там вчера пообещали разобраться в инциденте, но на момент публикации на запрос в епархии не ответили.
В министерстве культуры получить информацию о том, кто ответственен за экскурсии и каков порядок их проведения, не удалось: на телефон никто не отвечал.
Напомним, переводчицу с испанского выгнали из монастыря за то, что она рассказывала "свою версию" истории туристам.