Российская международная многоязычная сеть информационных телеканалов заметила, как Google Translate переводит аналогичные высказывания о президенте России Владимире Путине и главе Соединенных Штатов Джо Байдене. Об этом сообщают РИА "Новости" со ссылкой на RT.
Так, предложение "Biden changed for bad" – переводится как "Байден изменился к лучшему". А вот фраза "Putin changed for bad", по мнению гугл-переводчика, означает – "Путин изменился в худшую сторону".
Аналогичный перевод с Путиным постиг и бывшего президента США Дональда Трампа. Зато Барак Обама, как считает алгоритм, подобно Байдену, меняется только в лучшую сторону.
Напомним, на прошлой неделе американский президент Джо Байден назвал Владимира Путина "убийцей" и добавил, что он "за все заплатит". Президент РФ предложил Байдену поговорить в онлайн-формате: "Фактически в прямом эфире. Но без всяких задержек, а прямо в открытой, прямой дискуссии".. В свою очередь американская сторона не поддержала предложение президента России. В МИД РФ подчеркнули, что упущена еще одна возможность для поиска выхода из образовавшегося по вине Вашингтона тупика в российско-американских отношениях.